| | Martin
Krimp Rođen 14. februara 1956. u Datfordu u Engleskoj. Smatra se jednim
od najuzbudljivijih britanskih pisaca od početka osamdesetih. Njegov rad uticao
je na mnoge savremene britanske pisce a posebno na Saru Kejn. Njegovi počeci
vezuju se za Orange Tree Theatre, malo pozorište na zapadu Londona, gde mu je
1980. izveden prvi komad Living Remains (Živi ostaci), koji je obeležio početak
njegove karijere dramskog pisca. Krimpovi rani komadi, izvedeni u ovom pozorištu,
bili su pod uticajem evropske antinaturalističke tradicije. Zatim slede njegovi
prvi zreli komadi kao što su Dealing with Clair (Savladati Kler), 1988. i Play
with Repeats (Sviraj sa ponavljanjima), 1989. Početkom devedesetih u Royal
Court Theatre u Londonu nastaje No one Sees the Video (Niko ne vidi video), utemeljen
na Krimpovim iskustvima dok je radio kao ispitivač tržišta. Ovaj komad smatra
se jednom od prvih postkonzumerističkih drama koja se bavi problemima tržišta
i objektivizacijom žene u kapitalizmu. Njegov sledeći komad Getting Attention
(Privući pažnju) postavljen je 1991. u West Yorkshire Playhouse u Lidsu. Posle
boravka u Njujorku 1993. u programu razmene u New Dramatists, organizaciji za
savremeno pisanje, napisao je komad The Treatment (Postupak), koji je izveden
iste godine u Royal Court Theatre u Londonu. Godine 1997. piše komad koji se
smatra remek-delom nove britanske drame, Attempts on Her Life, čija je praizvedba
bila u Royal Court Theatre. U istom pozorištu postavljaju se i The Country (Zemlja)
2000. i Face to the Wall (Licem ka zidu) 2002. Takođe radi i prevode i adaptacije
francuskih klasika Molijera, Marivoa kao i adaptacije Joneska, Ženea, Cuka i drugih. Dobitnik
mnogih prestižnih nagrada za dramsko stvaralaštvo.
DRAMATURŠKA BELEŠKA
(u pokušaju) GDE SU GRANICE DRAMSKE ZADATOSTI? Da li se danas ijedno
delo može smatrati revolucionarnim i subverzivnim i na koji način? Gde se postavljaju
granice dramske zadatosti? Kada ih možemo prekršiti? Da li je klasična dramska
forma ispravna u opisivanju fragmentarnog sveta? Kakvo je to pozorište posle fragmentarne
dramaturgije? Ovo su neka od mnogobrojnih pitanja koja mi padaju na pamet svaki
put kada uzmem u ruke dramu Attempts on Her Life koja je ovde prevedena Nasrtaji
na njen život, ali to je samo jedan od mnogobrojnih legitimnih prevoda koji ovaj
naslov trpi ili pokušava da trpi. Zaustavimo se na trenutak na samom naslovu koji
pruža mnogostruke mogućnosti učitavanja. Kako god da se stvar okrene, ne postoji
nijedan tačan prevod. Jer tačnog prevoda nema. Naslov se krije u mreži označitelja
u haotičnom svetu koji više nije podložan razumevanju. Pokušaji na njen život
ili Njen pokušaj života ili Pokušaji da se ona oživi ili nešto sasvim drugo. Na
koji način umetnost danas može da deluje revolucionarno? O ovom tekstu ne može
se govoriti bez određene pozicije. Martin Krimp je ovu dramu napisao 1997. i iste
godine prvi put je izvedena u Royal Court Theatre u Londonu. Jasno je bilo da
je reč o delu koje ne poštuje ni jedno pravilo klasične dramaturgije i da govori
na jedan sasvim drugi način o vrlo poznatim stvarima. Da li umetnost može da deluje
revolucionarno samo kroz revolucionarnu formu? Zašto je ta transformacija uvek
na kraju neophodna? Da li stepen revolucionarnosti zavisi od promene umetničkog
izraza? Ova pitanja postavljam iz pozicije mlade dramske spisateljice u Srbiji
2005. Takođe govorim iz pozicije nekog ko se interesuje za savremeno dramsko stvaralaštvo
u Evropi i u svetu. Zašto sam onda bila toliko fascinirana ovom Krimpovom dramom
koja je napisana 1997. i posle koje je sasvim normalno bilo poigravati se formom
na različite načine? Zašto je za mene ova drama bila toliko inspirativna? Zašto
je toliko teško osloboditi se klasične dramske forme? Ova Krimpova drama značajna
je zbog toga što je kroz formu oslikala ideologiju sveta koji više ne postoji
ni u kakvoj formi. Jer sve forme su razbijene. I svako dramsko delo mora pronaći
formu koja odgovara svetu i ideji koju opisuje. Krimp svoju dramu naziva Sedamnaest
scenarija za pozorište a zatim nabraja imena tih scenarija. Likova nema, tačnije
ima ih neograničeno mnogo. Scenariji su istovremeno pripovetke, telefonski razgovori,
pesme, parole, kvazidijalozi, usklici, zaključci, sve što nam pruža realnost.
Ako se priča o određenoj realnosti, moramo koristiti sve njene mehanizme. Ako
u nju ubacimo jednu osobu, predmet ili ideju i nazovemo je Ana, u tom mehanizmu
mogućnosti su bezbrojne. Takođe realnost možemo doživeti na različite načine i
učitati razne poruke a ne moramo pročitati nijednu. A upravo tako funkcioniše
konzumeristički kapitalistički svet o kome ovaj komad govori ili ne. Koncentracija
poruka, ljubavi, ideologije, vere, medija, terorizma, iskaza, pornografije koji
utiču na pojedinca i kroz koje pojedinac biva oblikovan. Mi ne postojimo van tog
sveta i taj svet ne postoji van nas. Na početku drame stoje dve napomene: da je
komad pisan za trupu čiji sastav treba da odrazi sastav sveta izvan pozorišta
i da svaki scenario treba da se odvija u određenom svetu koji najbolje otkriva
ironiju. U ovom komadu ne postoji centralna perspektiva iako imamo utisak da se
sve vrti oko iste osobe/predmeta Ane. Ali u samom naslovu stoji nagoveštaj njenog
realnog nepostojanja. Ona je pokušaj. Ona ne postoji. Ona je privid. Ona je sve
ono što je Gi Debor još davno nazvao društvo spektakla. I ona je mnogo više. A
šta ćemo mi od nje naučiti i koje ćemo njene delove pročitati, ostaje na nama.
Na meni kao piscu ostaje da iznova, na nov način, iščitavam ovu višeslojnu dramu
čija nijedna dramaturška beleška ne može biti konstantna, već samo u pokušaju. Maja
PELEVIĆ
NASRTAJI NA NJEN ŽIVOT
Komad
je pisan za pozorišnu trupu čiji sastav treba da odrazi sastav sveta izvan pozorišta. Neka
se svaki scenario rečima - dijalogom - odvija u određenom svetu - projektu - koji
najbolje otkriva ironiju. Crtica (-) na početku reda označava da se govornik
menja. Ako posle pauze nema crtice, to znači da isti lik nastavlja da govori. Kosa
crta (/) označava početak dijaloga koji se preklapaju. _ 17 POZORIŠNIH SCENARIJA 1
SVE PORUKE IZBRISANE 2 TRAGEDIJA O LJUBAVI I IDEOLOGIJI 3 VERA U SEBE 4
STANAR 5 KAMERA VAS VOLI 6 MAMA I TATA 7 NOVA ANNY 8 FIZIKA ČESTICA 9
OPASNOST OD MEĐUNARODNOG TERORIZMA™ 10 KAO SMEŠNO JE 11 BEZ NASLOVA (100
REČI) 12 NEOBIČNO! 13 KOMUNICIRANJE S VANZEMALJCIMA 14 KOMŠINICA 15
IZJAVA 16 PORNO 17 PRETHODNO ZAMRZNUTO
1 SVE PORUKE IZBRISANE piip -
Anne (pauza) Ja sam. (pauza) Zovem iz Beča. (pauza) Ne, izvini, zovem iz... Praga.
(pauza) Ovo je Prag. (pauza) Skoro da sam siguran da je ovo Prag. U svakom slučaju,
slušaj... (diše) Anne... (diše) hoću da se izvinim. (diše) Shvatam koliko sam
te povredio, slatka, slatka moja draga i... (diše) Ah. Slušaj. Slušaj, neko je
na drugoj liniji, Anne. Zaista, zaista - mi je žao - ali sada zaista moram da
se javim na drugu liniju. Zvaću te ponovo. 'Ponedeljak, 8:53 pre podne.' piip -
Anne. Zdravo. Slušaj. Nemam mnogo vremena. Jesi li tu? Nisi? U redu. Vidi o čemu
je reč. Ono o čemu smo razgovarali? Sećaš li se? Dobro, šta s tim, šta s tim,
šta s tim, ukoliko, recimo, recimo, recimo, hajde da kažemo... da drveće ima imena?
U redu? Tako je - drveće. Ti misliš - ja to znam - ti misliš da sam ja lud. Ali
uzmimo na trenutak, hoćemo li, da drveće ima imena. Šta onda ako, šta ako, šta
onda ako... je ovo bilo njeno drvo. Sranje. Izvini. Vidi, sad moram da uđem u
avion. Ali razmisli o tome. Drveće ima imena. A jedno od njih je njeno. Moram
da požurim. 'Ponedeljak, 8:35 pre podne.' piip - (govori se, na primer,
na češkom) Znaš ko je ovo. Ostavi napravu u malom kamionu iza zgrade. Dobićeš
kamion od Barrya. Barry će te kontaktirati i dobićeš dalja uputstva. 'Ponedeljak,
11:51 pre podne.' piip - ...O. Halo? Ovde mama... 'Ponedeljak, 1:05 popodne.' piip -
Halo. Ovde Sally iz Cooperovih. Samo da vas obavestim da su kola sada u izložbenom
salonu i da su spremna, možete ih preuzeti. Hvala. 'Ponedeljak, 1:06 popodne.' piip -
Znamo gde živiš, prokleta kučko. Mrtva si. Zajebala si nas. Nikada ti to nećemo
zaboraviti. (pauza) Zažalićeš što si se rodila. 'Ponedeljak, 1:32 popodne.' piip -
Anne...? Halo? Opet mama. (pauza) Dobila sam tvoju razglednicu. (pauza) Baš je
lepa. (pauza) A i slika. Da li si to stvarno ti? (pauza) Dobro je što imaš prijatelje
i tako to. (pauza) Anne, u stvari, mi nemamo para da ti pošaljemo. Razgovarala
sam s tvojim ocem, i on je rekao ne, apsolutno ne. (Iz daljine se čuje muški
glas: 'Ni pare više. Je l' ti jasno.' Mama odgovara: 'To sam joj i rekla, to sam
joj i rekla.' Ponovo govori u slušalicu.) Draga Anne, to više ne možemo. (Opet
se čuje muški glas: 'Ako joj ti ne kažeš, ja ću joj to reći.') Čuj, draga,
sad moram da idem. Tata te pozdravlja. Je li u redu? Bog te blagoslovio. 'Ponedeljak,
2:20 popodne.' piip - Anne? Jesi li tu? Javi se, Anne. (pauza) Dobro...
Ovde u Minesoti je sada deset i petnaest i zovemo te samo da ti kažemo da mislimo
na tebe i da se za tebe molimo, Anne. I da te mnogo volimo. 'Ponedeljak, 4:13
popodne.' piip - Anne? Izvanredno je. Potresno je. Aktuelno je. Očajavajuće.
Šaljivo. Seksi. Veoma je ozbiljno. Zabavno je. Prosvetljujuće. Zagonetno. Mračno
je. Hajde da se nađemo. Javi mi se. 'Ponedeljak, 10:21 uveče.' piip -
Anne. Dobro veče. Odmah da ti kažem šta sve nameravam da ti uradim. Prvo ćeš da
mi popušiš đoku. A onda ću da te karam pravo u bulju. I to slomljenom flašom.
A to će biti samo za početak. Mala promašena pičko. 'Ponedeljak, 10:30 uveče.' piip -
Anne? Digni slušalicu. (pauza) Znam da si tu. (pauza) Nema svrhe da se kriješ,
Anne. Od čega se kriješ? (pauza) Od sveta? Kriješ se od sveta, Anne? Hajde. Odrasti.
Odrasti, Anne, i podigni slušalicu (pauza) Šta je ovo u stvari. Poziv u
pomoć. Nemoj mi samo reći da je ovo tvoj poziv u pomoć. Jer šta bih ja tačno trebalo
da uradim u vezi sa tvojim pozivom u pomoć? Mm? (pauza) A šta ako ti Anne tu
zaista ležiš, već mrtva? Mm? Da li taj scenario treba da zamislim? Scenario
s mrtvim telom koje se raspada pored telefona? (suzdržan smeh. Pauza) Možda
larve muva slušaju poruke upućene tebi? Ili je možda tvoja zgrada porušena. Ili
možda je tvoj grad razoren. Aerodromi i prodavnice obuće. Pozorišta i mondenski
halogenim svetlima osvetljeni kafei koji su iznikli u napuštenim skladištima pored
napuštenih kanala. Mm? (prigušen smeh) Znači, samo larve insekata slušaju poruke
upućene tebi. Slušaju me, Anne, dok se probijaju kroz ono što je ostalo od tebe. (pauza) Postajem
morbidan, Anne. Mislim da bi trebalo da podigneš slušalicu i zasmeješ me, zasmeješ
me kao što si nekada umela, Anne. Znam da si tu. Znam da si tu, Anne. I
znam da ćeš mi odgovoriti, ukoliko budem dovoljno strpljiv. (pauza) Odgovorićeš
mi, zar ne, Anne. 'Utorak, 00:19 ujutru. Ovo je bila vaša poslednja poruka. Ukoliko
želite da sačuvate poruke, pritisnite broj jedan. (pauza) Poruke izbrisane.'
2
TRAGEDIJA O LJUBAVI I IDEOLOGIJI - Leto. Reka. Evropa. To su osnovni sastojci. -
A reka protiče. - Tačno, reka protiče kroz veliki evropski grad i par koji
stoji pored reke. To su osnovni sastojci. - A žena? - Naravno, mlada i lepa. -
A muškarac? - Naravno, stariji, zamišljen, osećajan. - Muškarac po prirodi
osećajan ali ipak muškarac koji poseduje moć i autoritet i koji zna da je to što
se dešava pogrešno. - Oboje znaju da je to pogrešno. - Oboje znaju da je
to pogrešno, ali ne mogu / to da spreče. Tačno. - Vode ljubav u njegovom stanu. -
Šta rade? - Vode ljubav. Vode ljubav u njegovom stanu. Naravno, stan je luksuzan
i iz njega se vidi ceo grad. To su / osnovni sastojci. - Panorama celog grada.
Šarmantna geometrija krovova. Svetlarnici i dimnjaci. Iza TV antena su spomenici
kulture: Duomo u Firenci i Luk odbrane, Nelsonov stub i Brandenburška kapija /
da nabrojim samo četiri primera. - Žena vikne. Njena zlatna kosa pada u kaskadama
kao da se preliva preko ivice kreveta. Grčevito se hvata za ram kreveta. Zglobovi
na prstima su joj pobeleli. U očima su / joj suze. - Stan je divno namešten. -
Pa naravno da će stan biti divno namešten. Naravno da će imati visoke plafone
i visoke prozore, najverovatnije da je zgrada građena krajem devetnaestog veka
kada se spekulativna gradnja poklopila s težnjom liberalne buržoazije da stvori
monumentalnu arhitekturu, sada mi pada na pamet, na primer, bečki Ringstrasse
koji je toliko impresionirao mladog Adolfa Hitlera dok je jednog jutra / stajao
ispred Opere. - Ili jedan od čuvenih pariskih / bulevara. - Ili, tačno,
jedan od čuvenih pariskih / bulevara. - I, u međuvremenu, kao što si već rekao,
njena zlatna kosa pada u kaskadama kao da se preliva preko ivice kreveta. Grčevito
se hvata za ram kreveta. Zglobovi na prstima joj pobele a zenice joj se šire,
dok on - - Hajde da kažemo da on grokće. - Grokće? - Hajde da kažemo
da grokće, ali osećajno. Hajde da kažemo da je to osećajno groktanje privlačnog
muškarca koji poseduje moć i autoritet, a ne, na primer, vulgarno praseće groktanje
nekog mehaničara koji leži na leđima u ograničenom prostoru i pokušava da oslobodi
zapečeni šraf teškim francuskim ključem neodgovarajuće veličine. - Naravno
da nije. - Naravno da nije, to je vešto groktanje muškarca koji doručkuje na
jednom kontinentu a ruča na drugom, koji leti prvom klasom i koristi lanene salvete
i koji se razume u vinske karte. - To je takav muškarac. - To je takvo groktanje. -
To je takvo svetlo. - Kakvo svetlo? - Svetlo koje se uliva. Uliva se kroz
visoke prozore i transformiše njihova tela u nekakvu zlatnu masu. - Masu koja
se previja. - Svetlo, zlatna masa, to su / neophodni sastojci. - Ali tada
jedan pogled pređe preko njenog lica. - Šta? - Pogled. - Sumnje. -
Pogled pun sumnje, da, dobro, pređe preko Anneinog lica. - Baš tada. - Baš
tada u / trenutku pune žestine njene strasti. - I baš tada u punoj žestini
njene strasti neka senka joj prelazi preko lica. - Senka predosećanja. -
Predosećanja? - Da, senka predosećanja, prelazi preko njenog lica. - Postoji
li takva reč? - Da li je šta reč? Pauza - Pa naravno da je predosećanje
/ reč. - Kasnije. Noć. - Svetla grada noću. Nizovi lampi obešenih kao zvezde
duž kejova i mostova. Čudna, tupa crvena svetla upozorenja pulsiraju na vrhovima
solitera i televizijskih prenosnika. Muškarac telefonira. Tihim glasom. Zabrinutog
pogleda. - Anne se budi u krevetu od punog orahovog drveta i jedva čuje tihi
muški glas u susednoj sobi. Fini sat louis quatorze koji se nalazi pored nje otkucava
tri puta tako što sićušni goli pozlaćeni pastir udara sićušno, sićušno zlatno
zvono koje među zubima drži emajlirani vuk, verovatno je to referenca na neki
antički mit koji je bio poznat u francuskom plemstvu XVII veka, a sada je potpuno
izbrisan iz ljudske svesti. - Dong, dong, dong. Pauza. - 3 sata ujutru.
Anne se budi. Čuje nečiji glas. Pali cigaretu. Pojavljuje se na vratima. Dijalog. -
Ko je to bio, kaže. - Niko, kaže on. - Jebi ga, ko je to bio, kaže ona.
Kraj dijaloga. - I sada je ljuta - baš tako: kraj dijaloga - i sada je ljuta.
Ljuta je što tačno zna ko je to bio. - Njegovi politički gospodari / ga zovu. -
Njegovi politički gospodari, tačno, zovu ga. Kao što ga uvek zovu. I to baš oni
politički gospodari koje ona baš mrzi celim svojim bićem. I to su baš oni muškarci
i žene koje ona, Anne, smatra, ponesena mladalačkim idealizmom, odgovornim za
svu nepravdu na svetu. - U svojoj naivnosti i sa strastvenim stavom ona smatra
da su ti lideri uništili sve što ona ceni u ime (a) biznisa i (b) politike koja
zagovara da se država ne meša u ekonomske odnose. - U ime (a) racionalizacije
i (b) / privatne inicijative. - U ime (a) takozvanog individualizma i (b) takozvanog
prava na izbor. - Drugim rečima, to su osnovni sastojci cele tragedije. -
Tačno, cela tragedija odvija se pred našim očima u Parizu, Pragu, Veneciji ili
Berlinu, da nabrojim samo četiri od mogućih gradova, dok se Mesec, ogroman i narandžast,
diže nad renesansnim kupolama, baroknim palatama, zoološkim vrtovima i železničkim
stanicama iz devetnaestog veka, i nad modernističkim pločama društvenih stanova
koje ilustruju izreku forma sledi funkciju. - Forma sledi funkciju. - Cela
ova tragedija o / ljubavi. - Cela ova tragedija o ideologiji i ljubavi. -
Ona gasi cigaretu. - Ona počinje da viče. - Ona počinje da ga udara pesnicama. -
Ona počinje da ga grize. - Ona počinje da ga šutira golim nogama. - Ona
udara i udara / i udara. - Ona udara i udara. I fini sat koji je preživeo dve
revolucije i tri veka, pada na gladak i veoma uglačan parket i razbija se u paramparčad,
dok ona grize i šutira. - Sićušni pastir i sićušno, sićušno zvono nestaju -
ovo je dobro smišljeno - nestaju zauvek ispod / kreveta od orahovog drveta. -
Dok ona ne zastane da bi udahnula. Hajde da kažemo da ona konačno u tom trenutku
zastane da bi udahnula. - Žena? - Da, žena, Anne, zastane da bi udahnula. Pauza. -
A on? - Sagne glavu. - Da. - Digne pogled i pogleda je. - Da. -
Uzima u ruke njeno lice / umrljano suzama. - Drži Anneino lice umrljano suzama
kao da drži dragocen putir. - Ili ragbi loptu. - Kao dragoceni srebrni putir
ili, kako ti kažeš, kao ragbi loptu pre nego što će da se izvede šut, u rukama
drži Anneno ljutito lice umrljano suzama. - Još uvek je voli. - Tačno, uprkos
svim ideološkim razlikama - on je još uvek voli. Govor. - Jednog dana, Anne,
on kaže, razumećeš moj svet. Jednog dana, Anne, razumećeš da sve mora da se plati,
i da se na kraju i tvoji ideali moraju platiti. Kraj govora. Tada otklanja mokre
pramenove njene kose s njenih usana i ljubi je. To su / osnovni sastojci. -
Ljubi je i ponovo je pritiska na krevet. Ili ona njega. Još bolje: ona pritiska
njega na krevet, toliko je emocionalno zbunjena, takav je njen seksualni apetit,
takva je njena nemogućnost da razluči dobro od lošeg u ovoj velikoj strasti koja
je obuzima u ovom stanu s visokim plafonima, s krevetom od punog oraha, i velikim
klavirom koji je oko 1923. napravio Pleyel i treba primetiti da ne koriste ni
jedan vidni način zaštite da Anne ne zatrudni niti se štite od seksualnim putem
prenosivih bolesti uključujući takozvani virus AIDS-a ili tačnije poznat kao virus
humane imunodeficijencije skraćeno/HIV. - Portret mlade devojke koja crta,
za koji se nekada mislilo da je Davidovo delo, ali sada se pripisuje njegovoj
savremenici Constance Charpentier, i trouglasta žuta pepeljara s natpisom 'Richard'
koja sadrži tri opuška i nešto finog sivog pepela. Pauza. - Drugim rečima
velika tragedija o / ljubavi. - Velika - tačno - tragedija o ideologiji / i
ljubavi. - To su osnovni sastojci.
3 VERA U SEBE Tišina. - Cela
je prošlost ispisana na njenom licu. Ispisana je kao istorija. Istorija njene
porodice. Istorija same zemlje - zemlje na kojoj njena porodica vekovima živi. Tišina. -
To je dolina. - Da - to je dolina - duboko u brdima. - U toj dolini koja
se nalazi duboko u brdima već generacijama se održava tradicionalni način života.
A tu su i voćnjaci. - Za svako dete rođeno u ovoj dolini zasadi se drvo voćke. U
stvari, to je neka vrsta svečanosti. - Tačno - zvanična - svečanost. - U
selu se organizuje neka vrsta zvanične svečanosti. Generacije organizuju ovu zvaničnu
svečanost imenovanja uvek kada se rodi neko dete. - Drugim rečima, drveće dobija
imena. - Ona imaju imena kao i stanovnici. Postoji osoba, postoji i drvo. Postoji
Anya žena i Anya drvo. - Drveća imaju imena kao i vlati, vlati trave. Pošto
je život tako dragocen, tako ga i osećamo, stvari su tako žive, tako svete, pa
čak i vlati trave imaju imena. To nije lako shvatiti. - Teško možemo shvatiti
ovaj sveti, sveti život, taj osećaj celovitosti izvan je naše moći razumevanja,
taj osećaj divljenja čini nas poniznim. - Ali sada nailazi pustoš. Tišina. -
Šta? - Pustoš. Harmonija koja je generacijama vladala uništena je. - Tačno.
Ovaj ograđen, bezbedan svet uništen je. - Uništena je harmonija koja je generacijama
vladala. Žene su silovane. Maloj deci je vađena utroba. - Žene su silovali
a onda im vadili utobe. Muškarci su sekirama sasecali jedan drugog. - Brat
je ubijao brata. - Rođaci su ubijali rođake. Brat je silovao sestru. - Da
- brat je silovao sestru, a sada psi razvlače ostatke. - Benzin koji je pokretao
prastare traktore i proizvodio struju za stare crno-bele televizore upotrebljen
je za spaljivanje ljudi. - Da. - Prvo bi spalili žive, a onda bi iz higijenskih
razloga spaljivali leševe. - Žive ljude su spaljivali. Hladno isparenje benzina
a onda topla navala plamena. Ljudi obuhvaćeni plamenom trče između drveća koja
nose njihova imena, prlje lišće, grče se na vlatima trave, dok vojnici stoje i
smeju se. - Vojnici se smeju mada su to njihovi rođaci, njihovi roditelji,
njihove / majke i očevi. - Spaljuju svoje roditelje u svetim voćnjacima. Žive
ih spaljuju i smeju se. - Ili ih žive zakopavaju. Žive ih zakopavaju do grla
u plodnu zemlju, a onda im pijukom razbijaju lobanje. Imaju posebno ime za to. -
'Cvet'. - Tačno, to zovu 'cvetom'. Tišina. I sve se to ocrtava na njenom
licu. - Šta? - Sve se to vidi. Sve se to ocrtava na njenom licu. - Na
Anyinom licu. Reči nam nisu potrebne. To govori više od reči. Njene usne, u stvari
njene usne drhte ali reči ne izlaze. - Reči to ne mogu izraziti. - Da, reči
su zastrašujuće neadekvatne dok ona stoji pored drveta prekrivenog belim laticama. -
Drvo šljive. - Drvo šljive prekriveno nežnim belim laticama, to je trenutak
kada... - Da. - ...trenutak kada shvatamo da je to njeno drvo. - Da je
to njeno vlastito drvo, Anyino drvo. - Kada je Anyino drvo posađeno? Pre četrdeset
godina? Pedeset godina? Na dan njenog rođenja. Rupu je iskopao njen otac, korenje
je razgrnula njena majka a cela porodica ga je zalivala i pazila, porodica koja
sada leži mrtva. - Njeno vlastito drvo. - U vazduhu se još oseća miris benzina. -
Proleće je. Tišina. - Panorama cele doline. - Cele doline u podnožju
u proleće. - Drveće. Trava. - Pčela se uvlači u cvet. - I tada ona progovara. -
Da. Ona to mora. Jer reči nadolaze dok stoji pored svog drveta. - Drvo joj
daje snagu, snagu / da progovori. - Pokazuje na nagorele grede. To je bio moj
dom, kaže. Moja deca su se krila pod krevetom. Oni su ih ubili. Prvo dečaka. A
onda i devojčicu. Zapalili su kosu moje male devojčice. Još uvek ne znam zašto
su zapalili kosu moje devojčice. Pucketalo je kao gomila suvog granja. - Onda
se ona slomila. - Ko? Anya? - Počinje da vrišti. Doživljava nervni slom
i počinje da grebe svoje lice kao / da je iz antičke drame. - Mislim da nije
tako bilo. Mislim da Anya nije vrištala. Mislim da ne doživljava nervni slom i
ne počinje da grebe lice kao da je iz antičke drame. Mislim da joj oči svetlucaju.
Mislim da korakne ka kameri i počinje da psuje. Pička vam materina, govnari ubice,
kaže. Vi kopilad koja jebete svinje, i pušite kurčeve. Vi koji jebete sestre,
bogohulne ubice dece, bezumni jebači. Pljujem vam na grobove i na grobove vaših
majki i očeva i proklinjem buduće generacije. - Ljuta je. - Veoma je ljuta. Tišina. -
Veoma je ljuta i ima pravo. - Pa naravno - da ima pravo da bude ljuta. Sve
je uništeno - jedan način života je uništen. Odnos sa prirodom / uništen. -
I zato mi saosećamo. - Naravno da saosećamo. - Ne samo da saosećamo već
pokazujemo empatiju. Pokazujemo empatiju zato... - Da. - ...zato što je
Anyina dolina naša dolina. Anyino drveće je naše drveće. Anyinoj porodici svi
pripadamo. - Pa to je univerzalna situacija / očigledno. - To je univerzalna
situacija u kojoj prepoznajemo, na čudan način prepoznajemo sebe. Naš vlastiti
svet. Našu vlastitu bol. - Naš vlastiti bes. - Univerzalna situacija koja
na čudan način... šta radi? šta radi? šta radi? - Koja na čudan način ponovo
uspostavlja. - Na čudan način ponovo uspostavlja - mislim da to stvarno postiže
- da - našu veru u sebe.
4 STANAR - Ona je od onih ljudi koji veruju
u poruku koja piše na računu sa kase. - 'Hvala što ste kupovali kod nas.' -
Ona se nikada ne potura za tu poruku... - Nikada. - ...niti razgovara s
vozačem. Pauza. - Kada dođe pismo adresirano na 'Stanara', ona prvo skuva... -
Šta? Šolju čaja? - Da. Onda sedne za kuhinjski sto i otvori ga. Otvori pismo
i pročita ga pažljivo kao da joj je pisao sin, koji sada živi u Americi. -
U stvari, u Kanadi. - Ona je od onih ljudi koji veruju da su srećni brojevi
/ izvučeni... - Toronto. - ...baš za nju. I na neki način i jesu. I ako
odgovori u roku od deset dana, dobiće misteriozni poklon. / Toronto? Je li? -
Ne, to nije misteriozni poklon. Ona štriklira obeleženo mesto, štriklira obeleženo
mesto birajući poklon koji želi da dobije: možda je to zgodan radio sa satom,
fotoaparat ili set / minijaturnih šrafcigera. - Set minijaturnih šrafcigera
ili zgodan fotoaparat koji se baca kada se upotrebi. - Ona je nepušač. Tišina. -
Ona je definitivno nepušač. Mada je tačno reći i to da ponekad uzima cigarete
od drugih ljudi. - Tačno. Na zabavama.
5 KAMERA VAS VOLI Kamera vas
voli Kamera vas voli Kamera vas voli Potrebno je da saosećamo Potrebno
je da osećamo empatiju Potrebno je da reklamiramo Potrebno je da shvatimo Da
smo mi dobri momci Da smo mi dobri momci Potrebno nam je da osećamo da
je ono što vidimo stvarno To nije samo gluma to je mnogo uzbudljivije od
glume Govorimo o realnosti Govorimo o humanosti Govorimo o planu koji
treba da nas potpuno obori s nogu jednostavnim totalitetom i potpuno verodostojnom
trodimenzionalnošću TRODIMENZIONALNOŠĆU svih mogućnosti koje bi Anne mogla
da bude SVIH MOGUĆNOSTI KOJE BI ANNE MOGLA DA BUDE Šta je on Hekubi ili
Hekuba njemu? Megazvezda MEGAZVEZDA Kamera vas voli Kamera vas voli Kamera
vas voli Potrebno nam je da fantaziramo Potrebno nam je da improvizujemo Potrebno
nam je da sintesiziramo Potrebno je da reklamiramo Da smo mi dobri momci Da
smo mi dobri momci Treba da napišemo scenario sa najviše seksa To nije
samo pisanje to je uzbudljivije od pisanja Govorimo o nečemu što je aktuelno Govorimo
o nečemu što je savremeno Kažemo da želimo da nas OBORI S NOGU apsolutnim
kvantitetom DA APSOLUTNIM KVANTITETOM svih mogućnosti koje bi Anne mogla
da bude SVIH MOGUĆNOSTI KOJE BI ANNE MOGLA DA BUDE Šta je Hekuba njoj ili
ona Hekubi? Megazvezda (Megazvezda? Nemoj me zezati) Kamera vas voli Kamera
vas voli Kamera kamera kamera kamera kamera kamera KAMERA VAS VOLI
6
MAMA I TATA - To nije njen prvi pokušaj. - Ne bi trebalo da bude njen prvi
pokušaj. Pokušavala je to nekoliko puta. Čak i pre nego što napušta kuću / pokušava,
zar ne? - Pokušava to raznim prilikama tokom života. - Vidimo te druge prilike. -
Preživimo te druge prilike. Preživljavamo ta mučna vremena. Tišina - Vidimo
fotografije, zar ne? - Vidimo veliki broj fotografija. - Vidimo ih tako
izbliza, da možemo da razaznajemo tačkice. Zanimljivo je kako se sve u jednom
trenutku svede na tačkice - čak i njen osmeh. - To je srećan osmeh. To je prilično
iskren osmeh. - O da, to je iskreno srećan / osmeh. - To je zato što je
niko ne primorava, niko je ne primorava da se smeje, zar ne? - Niko je ne primorava
da bilo šta radi. Ideja da Anne, da je mala Anne primorana da nešto radi je, iskreno
govoreći, suluda. - U pravu si. Tišina. U tišini: 'Ona voli da organizuje
odmore zato što voli da upoznaje ljude. Upoznaće vas sa drugim gostima
tako da ćete se svi lepo provesti.' Naravno - i to bi trebalo da bude jasno
- apsolutno ne dolazi u obzir da ona radi nešto što ne / želi. - U nekom trenutku
sve se pretvori u te tačkice - oči, kosa, osmeh. - Osmesi sa svih strana sveta. -
Ljudi sa svih strana sveta. Ljudi iz celog sveta fotografisani s Anne. Smeše se
s Anne. To su, ja pretpostavljam, likovi, koji su samo uskočili i / iskočili iz
njenog života. - I onda ponovo iskočili. - I onda - da - ponovo iskočili. -
Porno, u stvari, nešto od toga je porno. - Porno? Ma hajde. Jedva da je to. -
Ponešto od toga prilično je pornografsko / na tim fotografijama. - Ja ne bih
to nazvao pornografskim, samo su veoma dobro raspoloženi. Dobro raspoloženje,
koje se očekuje od devojke koja se uvek smeši, uvek smeje, koja je uvek u pokretu,
uvek se nalazi s nekim, uvek nekog ostavlja, uvek je u terminalu odlaska ili na
autobuskoj stanici ili čeka na aerodromu ili spava u hodniku / voza. - Uvek
je negde pored puta sa svojom velikom crvenom torbom. Negde, kao na primer u Africi,
s tom velikom platnenom crvenom torbom koju je dobila od mame i tate kada je napunila
šesnaest godina. Negde u Južnoj Americi. - Negde u Evropi s tom velikom / crvenom
torbom. - Evropa, Afrika, Južna Amerika, što god hoćeš. Brazil. - Kuba.
Brazil. Rumunija. / Nigerija. - Rumunija. Kuba. Florida. Australija. - U
pravu si. Australija. Novi Zeland. / Filipini. - Maroko. Alžir. Tunis. Pustinja
Sahara. - Pustinja Kalahari, podnožje Himalaja. - Podnožje Alpa. - U
pravu si - kako se ono beše zove - - /Pijemont. - Pijemont. Uvek u nekom
podnožju tamo negde sa tom velikom crvenom torbom. - Zato što, priznajmo, ona
brine. - Pa naravno da brine. Možemo da vidimo da ona brine. Na primer, samo
treba da vidite njene fotografije, kako je bliska sa siromašnima. Na tim fotografijama
ne plaši se da bude bliska sa siromašnim ljudima. - Njene fotografije u straćarama
s nasmejanim ljudima koji žive u tim straćarama. - Njene fotografije na brdašcima
s nasmejanim ljudima koji tu žive. - Tačno - njene fotografije s nasmejanim
ljudima na brdašcima čija je zemlja ispucala, odnešena, fijuu - vetrom. - I
ona na deponijama. - Fotografije Anne na deponijama kako stoji pored nasmejanih
ljudi koji žive na tim deponijama, koji stvarno baš tu žive na deponiji / sa decom. -
Porodice Cigana ili ma šta da su, očigledno žive, tako je, baš tu na deponijama. -
A to nije - i tako se to možda razlikuje od prethodnih pokušaja - to nije poziv
u pomoć. - Sasvim je jasno da je ona / odlučila. - To nije poziv u pomoć.
Vrlo je važno da to utvrdimo, slažeš li se, od početka. Vrlo je važno da utvrdimo
da niko nije mogao da joj pomogne / u tom trenutku. - Niko nije mogao da joj
pomogne - ni njena mama - ni njen otac - a sigurno ne neko od njenih takozvanih
/ prijatelja. - Ona nije / želela da joj neko pomogne. - Pomoć je bila poslednja
stvar koju je želela. Tišina. U tišini: 'Uživa da provodi vreme sa gostima, i
veoma je zadovoljna kada se svi dobro zabavljaju. Kaže da se ljudi dugo
grle na stanici pri rastanku, gosti mašu i dovikuju se "Vidimo se sledeći put"
i mašu iz voza.' Tokom sledećeg pasusa svi se smeju: - Neke od neobičnih
stvari koje ona govori ... - Neke od neobičnih stvari koje ona kaže o tati
i mami kao dete: 'Osećam se kao da sam ekran.' - 'Osećam se kao da sam ekran.' -
Leži tamo, zar ne, s iglom u jadnoj, mršavoj ruci, tako je strašno bleda, u stvari
belja od / jastuka. - 'Kao da sam TV ekran,' ona kaže, 'gde sve spreda izgleda
stvarno i živo, ali, kada se pogleda otpozadi, sve je samo prašina i nekoliko
žica.' - 'Prašina i nekoliko žica.' Njena mašta... - Kaže da nije stvarni
lik, da nije stvarni lik kao oni koje nalazite u knjizi ili na televiziji, već
ona to zove, zar ne, nedostatkom, odsutnošću, zar ne lika. - Odsutnost lika,
šta god to značilo... - Onda ona želi da postane teroristkinja, zar ne? -
Tačno. I onda jedne noći silazi u kuhinju i kaže tati i mami da želi da postane
teroristkinja. - Izgled njihovih lica... - Želi svoju vlastitu sobicu i
pištolj i spisak imena. - 'Mete'. - Spisak - tačno - takozvanih meta i njihove
fotografije. Želi da ubija jedanput nedeljno i da se onda vrati u svoju sobicu
i da pije čaj Earl Gray. - Tačno - to mora da bude Earl Gray - i to mora da
bude jednom nedeljno. - Njeni jadni tata i mama su / užasnuti. - Oni apsolutno
ne znaju šta da rade. - Oni nikada u svom životu / nisu kupili čaj Earl Gray. -
Ona bi volela da se ponaša kao mašina, zar ne. - Da se ponaša? Ona bi volela
da bude mašina. Ponekad provodi dane, cele dane praveći se da je televizor / ili
automobil. - Automobil ili televizor, automatski pištolj ili šivaća mašina. Tišina.
U tišini: 'Ona je odlična domaćica za samce i voli da vodi ljude u šetnje.' -
Šivaća mašina... Šta ona sve neće smisliti... - A onda će da krene na put oko
sveta. Jednog trenutka je u Africi, drugog u Južnoj Americi ili Evropi. - Negde
u Evropi. - Evropi, Africi, Južnoj Americi, gde god hoćeš. U Brazilu. -
Kuba. Brazil. Rumunija. / Nigerija. - Rumunija. Kuba. Florida. Australija. -
Tačno. Australija. Novi Zeland. / Filipini. - Maroko. Alžir. Tunis. Pustinja
Sahara. - Pustinja Kalahari. Podnožje Himalaja. - Podnožje Alpa. - U
pravu si - kako se ono beše zove - - /Pijemont. - Pijemont, Pijemont, Pijemont,
naravno, to je to. Da. Uvek u podnožju nekog brda sa tom velikom crvenom torbom. -
I uvek s istom kosom. Nemoj da zaboraviš da uvek ima istu kosu / dugu do struka. -
Ista duga kosa koja joj doseže do struka i u četrdesetoj kao i u dvadesetoj godini
- još uvek kao devojka, zar ne, na nekim od / tih fotografija. - Sa četrdeset
još uvek izgleda i oblači se kao da je upola mlađa. - Ali sigurno je da joj
je torba puna kamenja. - Tačno, to je fascinantno, ispostavi se da joj je torba
puna / kamenja. - Kamenje je tu da bi je držalo koliko god da se ona džilita,
a drške torbe su joj vezane za zglobove na nogama. - Ne dolazi u obzir, drugim
rečima da je to / poziv u pomoć. - Drugim rečima, ona je sve to planirala,
planirala je da se džilita, znala je da će se džilitati, i znala je da će torba
da je povuče na dno bez obzira na njeno džilitanje. Tako da ni u jednom trenutku
nije dolazilo u pitanje da li će njen pokušaj uspeti. Ni u jednom trenutku nije
dolazilo u obzir da bilo ko interveniše - sigurno ne mama i tata. - Sigurno
ne mama i tata - i sigurno niko od njenih takozvanih prijatelja. - Ako ih možemo
nazvati / prijateljima. - Pa očigledno, ne možemo ih nazvati prijateljima. Tišina.
U tišini: 'Voli da ide u teretane, amaterska pozorišta, i da učestvuje
u kabaretskim predstavama. Ona je i članica lokalnog kluba šetača.' -
I skloni smo da mislimo - zar ne - da je torba možda uvek bila puna kamenja. Od
trenutka kada je napustila kuću, tatinu i maminu kuću, na svoj šesnaesti rođendan.
Zar ne? Pauza. - Pa zar ne? - Šta zar ne? - U iskušenju smo. Izazovna
je pomisao da je torba možda uvek bila puna kamenja od prvog dana. Od trenutka
kada je krenula baštenskom stazom i zatvorila kapiju mamine i tatine kuće i uhvatila
autobus. Da je crvena torba na fotografijama puna kamenja. Da je torba uvek bila
puna kamenja na svim kamionima i vozovima i mazgama koje je koristila da bi se
uspela na planine - na deponije i straćare i brdašca i popločane renesansne trgove.
I u izbegličkim kampovima, gde je na njihov zahtev pozirala pored ljudi koji su
bili toliko mršavi da su izgledali kao suve grane i umirali su dok je ona pored
njih pozirala, kao i ispred olimpijskih bazena milionera, torba je uvek bila puna
kamenja. I na aerodromskim trakama za prtljag. Naročito na aerodromima u dva ujutru
dok je čekala sa putnicima iz drugih vremenskih i ratnih zona da se pokrene traka
za prtljag koji se pojavljuje iza crnog gumenog zastora na crnoj gumenoj traci
- ruksaci i kožni koferi, samsonite koferi i kartonske kutije oblepljene trakama
- torba, ta njena velika crvena troba puna je kamenja. - Nismo baš sigurni. -
Pa naravno da ne možemo biti sigurni. Ali, ako uzmemo u obzir ono što nam je poznato
o njoj, ono što možemo videti nije / nemoguće. - Ne možemo biti sigurni da
je torba puna kamenja. Mogla bi biti puna stare odeće, droge... / bilo čega. -
A zašto da ne? Zašto ne možemo biti sigurni? Zašto ne možemo da odlučimo da je
torba puna kamenja i da to kamenje objašnjava njen osmeh. - Tačno je, kamenje
bi moglo da objasni osmeh. - Kamenje bi definitivno moglo da objasni osmeh
ako uzmemo u obzir sve što znamo o njoj. Zato što postoji i smešna strana ove
priče. - Kakva strana? - Strana. Smešna strana. - A da. Definitivno postoji
smešna strana. Tišina. U tišini: 'Ann oseća da ponekad postoji problem sa rečju
'samac', često se pogrešno interpretira. Htela bi da podvuče da ovi odmori
nisu zamišljeni da spajaju ljude, već da okupljaju ljude koji slično misle
na neformalan način u prijateljskom okruženju, da bi zajedno proveli godišnji
odmor i da bi se rastali kao prijatelji.'
7 NOVA ANNY Svaka rečenica
prvo se izgovori na nekom od afričkih ili istočnoevropskih jezika. Odmah za njom
ide prevod na engleski. (Pri prvom izvođenju koristio se srpskohrvatski.) -
(fraza) - Auto vijuga mediteranskom cestom. - (fraza) - Grli okuke između
živopisnih brdskih sela. - (fraza) - Sunce blešti po aerodinamičnom telu. -
(fraza) - Aerodinamičnom telu nove Anny. - (fraza) - Vidimo kako se nova
Anny provlači između crvenih crepom pokrivenih mediteranskih krovova. - (fraza) -
Brzo. - (fraza) - Presijavajući se. - (fraza) - Slobodno. - (fraza) -
Sada shvatamo da su prozori na struju standardni deo opreme modela Anny. -
(fraza) - Sada shvatamo da su vazdušni jastuci za vozača i saputnika standardni
deo opreme modela Anny. - (fraza) - Sada shvatamo da se svi dodaci koji
drugi proizvođači nude... - (fraza) - ...nude u modelu Anny kao standardni
deo opreme. - (fraza) - Klima uređaji. - (fraza) - Uređaj za kočenje
motora. - (fraza) - I mobilni telefon. - (fraza) - Shvatamo da će
naša deca biti bezbedna i srećna na zadnjem sedištu modela Anny, isto kao što
će odrasli biti opušteni i puni samopouzdanja za volanom. - (fraza) - Sreća. -
(fraza) - Bezbednost. - (fraza) - Kontrola. - (fraza) - Model Anny
klizi belim plažama sveta s istom lakoćom kao što se parkira ispred halogenim
svetlima osvetljenih radnji sa cipelama u velikim gradovima. - (fraza) -
Kada sa Anny stignemo tamo kuda smo krenuli... - (fraza) - ...uvek će nas
zagrliti zgodan muškarac i zgodna žena. - (fraza) - Neće nas niko izdati. -
(fraza) - Mučiti. - (fraza) - Ili pucati na nas. - (fraza) - Model
Anny troši samo dva litra na milju u simuliranoj gradskoj vožnji... - (fraza) -
...postoji i model koji troši dizel gorivo. - (fraza) - Što pokazuje našu
neprestanu brigu za čistiju, zeleniju okolinu... - (fraza) - ...nema prljavih
cigana u modelu Anny. - (fraza) - Ni u modelu Anny ni u suncem okupanim
pejzažima kroz koje Anny vozi. - (fraza) - Niko ko vozi model Anny ne laže
i ne krade. - (fraza) - Prljava kopilad. - (fraza) - Gangsteri. -
(fraza) - Majkojebači. - (fraza) - U modelu Anny nema mesta za degenerisane
rase... - (fraza) - ...niti za mentalno zaostale... - (fraza) - ...ni
za fizički nesavršene. - (fraza) - Nema mesta za Cigane, Arape, Jevreje,
Turke, Kurde, crnce niti bilo koji drugi ljudski ološ. - (fraza) - Shvatamo
da nema kreditiranja. - (fraza) - Ali požurite. - (fraza) - Ovo je
ograničena ponuda. - (fraza) - Model Anny prelazi bruklinski most. -
(fraza) - Model Anny prelazi Saharu. - (fraza) - Model Anny juri kroz
vinograde Bordoa. - (fraza) - Model Anny juri zorom kroz sela severne Afrike... -
(fraza) - Brzo. - (fraza) - Presijavajući se. - (fraza) - Slobodno. -
(fraza) - ...gde pokrivene žene mogu samo zadivljeno da gledaju besprekornu
od rđe zaštićenu boju koja ima petogodišnju garanciju. - (fraza) - Niko
nikada ne napakuje Anny eksplozivom da bi ostvario neki politički cilj. - (fraza) -
Niko nikada u modelu Anny ne siluje i ne ubije ženu pre nego što njeno telo izbaci
na crvenom svetlu semafora zajedno sa sadržajem pepeljare. - (fraza) - Razjarena
gomila nikada nikog ne izvlači iz Anny. - (fraza) - Ako vozite novi model
Anny, u slučajnom sudaru nikada nećete razneti ni jednu dečju karlicu. - (fraza) -
Zadnje sedište nikada nije klizavo od sperme. - (fraza) - Klizavo od krvi. -
(fraza) - Klizavo od piva. - (fraza) - Klizavo od pljuvačke. - (fraza) -
Niti lepljivo od istopljene čokolade. - (fraza) - Istopljena čokolada, njam,
njam, njam. Sitnim slovima: - (fraza) - Cena uključuje porez na dodatnu
vrednost, registarske tablice, isporuku i šest meseci plaćene putarine. - (fraza) -
Finansiranje zavisi od imovnog stanja. -(fraza) - Pušenje može da naškodi
vašem nerođenom detetu. - (fraza) - Rizikujete da izgubite svoju kuću ako
ne otplaćujete rate kredita na vreme.
8 FIZIKA ČESTICA - Reći ću vam
nešto: ona ima neku vrstu pepeljare. Visoku, koja stoji na šipki. Takvu možete
naći u holu jeftinog hotela, onih hotela u kojima radnim danom možete u nepoznatom
gradu poslepodne iznajmiti sobu na nekoliko sati s muškarcem / koga ste tek upoznali. -
S muškarcem koga više nikada nećete videti - Tačno - s muškarcem koga ste tek
upoznali i kog nemate nameru više nikada da vidite. To je ta vrsta pepeljare,
s hromiranim peharem i hromiranom šipkom i s aurom iznenadnog seksa bez zaštite
u jeftinim hotelskim sobama. - Ona takođe govori pet jezika i uz pomoć CERN-ovog
akceleratora u Ženevi otkrila je novu elementranu česticu koja će nositi njeno
ime i potpuno promeniti naše poimanje univerzuma.
9 OPASNOST OD MEĐUNARODNOG
TERORIZMAtm - Baš je briga. Ona nema savest. Ne kaje se. Kaže: 'Ne / priznajem
vašu vlast.' - 'Ne priznajem vašu vlast.' Na šta li misli kada to kaže? Šta
ona umišlja? Zar ona stvarno misli da neće morati da odgovara zbog ljudskih života
koje je uništila? Da li stvarno zamišlja da bilo šta može da opravda njeno proizvoljno
i bezumno nasilje? U njenim očima ne vidi se ni jedna iskra / ljudskih osećanja. -
Tačno - ni jedna iskra ljudskih osećanja ili bilo kakvog osećaja stida. Da li
je to isto ono dete koje je nekada nosilo ružičastu pamučnu haljinu i slamnati
šešir i koje je išlo u školu sa ćerkama lekara, zubara, TV voditelja, i ljudi
koji se bave nekretninama, u školu na brdu s uglačanom mesinganom pločom i profesorkama
u strogim škotskim suknjama? Da li je to isto ono dete koje je imalo lutku Fantasy
Barbitm, lutku Fantasy Kentm, i svu njihovu garderobu: sićušne, sićušne gaćice
i sićušne, sićušne cipelice? Kuću, konja, i Barbikintm / vlastiti auto? - Da
li je to ista ona Anne koja je ređala sve one sićušne, sićušne lutkine cipelice
u redove i sićušne, sićušne lutke u redove i sićušne, sićušne lutkine perle u
redove i koja se, štaviše, svake noći molila Bogutm / bez ikakve ironije. -
Koja se molila Bogutm, 'Božetm blagoslovi mamu, Božetm blagoslovi tatu, Božetm
blagoslovi mačku Wiggy, Božetm blagoslovi svakog' i to je radila bez ikakve ironije
u iskrenom verovanju da ona možda može, klečeći na kolenima u Minne Mousetm pidžami,
da prizove blagoslov Oca i Sina / i Svetoga Duha. - Amen. - Koja je piškila
u krevet sveke noći dok je njeni umorni roditelji nisu odveli doktoru u čijoj
čekaonici je bila gomila časopisa i koji joj je s osmehom skinuo gaćice na hladnom
kožnom kauču i rekao, 'Hajde da pogledamo Anne / hoćemo li?' - To je ista ona
Anne koja se vratila iz bolnice s drvenom kutijom koja je imala zvono koje se
stavlja pored kreveta, dva kruta kvadrata metalne gaze i nekoliko / crnih žica? -
Ista ona Anne koju je zvuk groznog zvona budio svake sledeće noći u groznim /
mokrim čaršavima? - Ista ona Anne koja sada - šta? - stoji ovde? Stoji ispred
ozbiljnih muškaraca i žena, ispred svedoka i dokaza u zapečaćenim plastičnim kesama
- u kojima su lažni pasoši i komadi ljudskog mesa - koja tu stoji i odbija / da
prizna vlast? - Komadi ljudskog mesa, lažni pasoši, spiskovi imena, tragovi
eksploziva, trake telefonskih razgovora, video trake iz banaka i tržnih centara
i automata za novac. Psihijatrijski izveštaji koji potvrđuju (a) njenu inteligenciju
i (b) njenu normalnost. 'Radila je svoj posao' kažu, 'sa strašnom nepristrasnošću
umetnika.' Svedoci doživljavaju nervni slom / plačući. - Svedoci doživljavaju
nervne slomove plačući dok video trake iz banaka i tržnih centara pokazuju Anne
samo kao još jednu osobu koja završava svoj posao pod stalnim nadzorom, dok bi
se dvadest minuta pošto ona ode, staklo radnje sa cipelama raznelo u paramparčad
u apsolutnoj tišini i male sive figure raspadale bi se i letele kroz vazduh u
apsolutnoj tišini i sa sićušnim sićušnim cipelama, prava ljudska bića letela bi
pomešana sa staklom. Niko ne zna / njen motiv. - Niko ne zna Annein motiv. -
Živi sama? - Živi sama. - Radi sama? - Radi sama. - Spava sama? -
Izgleda da, da. - Ubija / sama? Jede? - Ona živi radi spava ubija i jede
potpuno sama. U stvari njene snimljne telefonske poruke sadrže samo porudžbine
za hranu koja joj je donošena u iznajmljenu sobu koja je gledala na glavne ulice
predgrađa glavnog grada - veliku picu, hleb sa belim lukom, i Diet pepsitm od
litre i po i sve to samo za devet funti / i devedeset devet. - Prvo se mislilo
da su ti pozivi / šifre. - Da, pozivi za koje se prvo mislio da su šifre ali
koji su samo porudžbine za hranu koju joj isporučuju dečaci na skuterima i koja
se / plaća gotovinom. - Da li je to ista ona mala Anne koja sada dovodi svedoke
do nervnog sloma? Zbog koje sada policajci oba pola s dugim stažom idu kod psihologa
zbog noćnog znojenja, impotencije, amenoreje, drhtanja ruku, i kojima se iznenada
priviđaju scene ljudskih glava koje prskaju na usporenom snimku i koji čuju beskrajno
cviljenje zatrpanog deteta do kog ne mogu da dopru, kao neku vrstu kako se to
zove? - Zvučne halucinacije? - Da. I zbog čega oni sada zahtevaju / nadoknadu. -
Ista ona Anne koja se budila kad bi zvono zazvonilo i koja je posmatrala kako
se senka kestenovog drveta šeta po njenoj sobi dok je ona ležala u / mokroj pidžami. -
Ista ona Anne koja je manipulisala pipavim satnim mehanizmima i nagnutim prekidačima
sa živom nad pločama sa strujnim kolom dok su joj usta bila puna / pice pečene
u tavama. - Koja predstavlja raspoloženje / jedne generacije. - Koja se
dva puta pojavila na naslovnoj strani Vogatm. - Koja je prodala prava za snimanje
filma za dva i po miliona / američkih dolara. - Koja je detaljno proučavala
proceduru postupka s prtljagom i koja je napamet naučila red letenja glavnih međunarodnih
/ aerodroma. - Koja je znaci navoda usamljena / zatvoreni znaci navoda. -
Koja sluša znaci navoda bez ikakvog izraza zatvoreni znaci navoda opis zločina
znaci navoda zločina znaci navoda za zločinom zatvoreni znaci navoda koje je ona
počinila.
10 KAO SMEŠNO JE - To je kao smešno i kao tužno. Pretpostavljam
da je kao slatko-gorko. Pretpostavljam to je jedna od onih slatko-gorkih situacija,
od onih gde se smeješ kroz suze. Posle toliko vremena, posle tolikih godina,
on se konačno vraća kući mami. Prvo je bilo ono kao 'Ko je to?' A onda
ide trenutak kad shvata: 'O, Bože, pa to je moj vlastiti sin.' I oni se
grle u kuhinji i znaš to je tako potresno. Znaš to je tako potresno videti
da je našao onu snagu da oprosti mami. Da joj oprosti alkoholizam. Da joj
oprosti što je švrljala sa drugim muškarcima. Da joj oprosti što je uništila
očevu veru u sebe i što ga je oterala u samoubistvo. I oni se oboje kao smeju
i ponovo plaču istovremeno u istoj onoj kuhinji u kojoj je sedeo kao mali dečak
i bio svedok strašnih roditeljskih svađa. Njegov tata koji plače i prosipa njeno
piće u sudoperu u deset ujutru dok ona viče da kad bi on bio pravi muškarac sa
imalo samopoštovanja onda ona ne bi morala da se opija do smrti, zar ne. Tu su
i one male ogrebotine na stolu koje je viljuškom tajno urezivao. I mi smo svesni,
zar ne, kao kontinuiteta događanja, tih gorko-slatkih događanja. I onda on
kaže, 'Ej, mama, imam iznenađenje za tebe'. I mama se kao odvoji od njega i obriše
suze i kaže, 'Kakvo iznenađenje?' I on kaže, 'Pogledaj kroz prozor, mama.' A
ispred prozora je kao prašnjavi kamionet u njemu dvoje majušne majušne dečice
koja kao bulje. Samo bulje u kameru. I ona jedva da veruje da su to njeni vlastiti
unuci. Onda on kaže: 'Mama, želim da upoznaš Annie.' I tada ta žena Annie
izlazi iz kamioneta, i ona je kao veoma visoka i plava i jakih udova sa svetlim
plavim očima koje te gledaju pravo u srce, i ona je - pa pretpostavljam da ona
predstavlja san svakog muškarca o tome kako dobra žena treba da izgleda, i san
svake majke kako supruga njenog sina treba da izgleda. Ispostavlja se da su
on i Annie i deca krenuli da prave ovaj novi šta? Pa, život. Oni su krenuli u
novi, da, život daleko od grada. Živeće od zemlje. Gajiće. Hvataće. Bušiće ispod
zemlje tražiće čistu vodu. Obrazovaće svoju decu. Veruju da je Čovek pred Bogom
slobodan da kuje svoju vlastitu sudbinu i da preduzima sva sredstava koja su potrebna
da zaštiti svoju porodicu. I tokom ručka - koji se sastoji od neke vrste pileće
salate s majonezom - saznajemo da je on u stvari nekakav komandant cele grupe
ljudi koja misli kao i on i koji su se naoružali ne zato što su krvožedni već
zato što je to neophodno jer su u ratu. 'U ratu?' kaže mama. 'Kako misliš,
u ratu?' I tako Annie mora da objašnjava mami kako oni smatraju da porez ne
treba da se plaća, kao ne veruju u socijalno ili bilo koja slična sranja. Kako
je to rat protiv vlade koja uzima radnicima hleb iz usta i daje ga ljudima koji
se bave pornografijom i abortusima. To je rat protiv prokletih pedera. To
je rat protiv dilera kreka i crnja. To je rat protiv Jevreja koji večno kuju
zavere i njihovih pokušaja da nanovo napišu istoriju. To je krstaški rat protiv
degenerisanih slika koje se prerušavaju u umetnost. To je rat protiv svih onih
koji bi da nam ukinu pravo da nosimo oružje. I Annie ima nešto kao unutrašnju
svetlost. To je kao uaou, kao ona je presekla, presekla, presekla svu tu konfuziju
i glasove koji brbljaju o našem životu i o našem vremenu i koji su našli ovo kao,
stvarno, šta su našli? Stvar, pretpostavljam. Ovu stvar, ovu kao stvarnu
stvar. Ona je kao pronašla tu stvar. To je kao - hej - Annie je pronašla
ovu stvar, ovaj ključ, da, da taj ključ, tu tajnu, tu izvesnost i jednostavnost,
tu tajnu i jednostavnu stvar koju svi tražimo celog života i koja je, pretpostavljam,
istina. Da. I nekako potresno je videti kako je on pažljiv sa decom. Kako
je on taj koji im seče meso i briše usta papirnatom salvetom - ta slika, znaš,
tog velikog čoveka obučenog u kamuflažno odelo kako radi sve te stvari povezane
s brigom o drugima i kućnim poslovima. Zato što je, pretpostavljam, porodica
srce svega. Jedno od sićušne sićušne dece digne pogled s piletine i kaže, 'Tata,
zašto ona plače?' I stvarno. Njegova majka plače. I tako ona sedi za
porodičnim stolom i gleda njegovu porodicu, za koju nije ni znala da postoji -
sina i finu mladu ženu, njihovu zdravu i nevinu decu čija je budućnost pred njima
- ona, stvarno rida kao da je i sama malo dete. A Annie pomiluje kosu jednog
od dečaka - koja je veoma kratko podšišana - kao da je pravi mali vojnik - i kaže,
'Zato što je veoma srećna, sine. Zato što je veoma srećna, sine.'
11 BEZ
NASLOVA (100 REČI) - Ovo su razni predmeti koji imaju veze s pokušajem umetnice
da se poslednjih nekoliko meseci ubije. Na primer: flašice s lekovima, dokumenta
vezana za prijem u bolnicu, polaroid fotografije nekoliko HIV pozitivnih muškaraca
s kojima je namerno imala seksualne odnose bez zaštite, komadi slomljenog stakla... -
Oproštajne poruke. - ...da, i zidovi galerije su naravno oblepljeni njenim
mnogobrojnim oproštajnim porukama. Pored polaroid fotografija tu su, moram da
kažem, i veoma neprijatni video snimci samih pokušaja. Pa, ne znam šta drugi
misle ali posle nekoliko minuta gledanja svega toga, poželeo sam da je prvi put
uspela u svojoj nameri. Tišina. U tišini: glava zeleno voda pevati smrt dugo brod platiti prozor prijateljsko sto pitati hladno stabljika plesati selo jezero bolestan ponos kuvati -
Pa mislim da je to neopravdano površan komentar o nečemu što jasno predstavlja
delo koje će ostati kao reper u umetnosti. Ono je potresno. Pravovremeno. Uznemirujuće.
Šaljivo. Bolesno. Seksi. Veoma je ozbiljno. Zabavno. Otkrivačko. Mračno. Veoma
je lično a istovremeno postavlja suštinska pitanja o svetu u kome živimo. -
Fascinira me njena upotreba teksture. Mislim da pokazuje veliki osećaj za jukstaponiranje
materijala: koža i staklo, krv i papir, vazelin i čelik, to dovodi do toga da
gledalac / reaguju stomakom. - Bojim se da je ovo što ovde vidimo čist narcizam.
I mislim da moramo da se zapitamo, ko bi prihvatio ovu vrstu nesvarenog egzibicionizma
kao umetničko delo?... - Da, ali svakako to je baš ono na šta ona želi da ukaže: Gde
su granice? Šta je prihvatljivo?... - ...zato što je to čisto / samozadovoljenje. -
...Gde se 'život' - u ovom slučaju doslovno - završava, a gde počinje 'delo'? -
S dužnim poštovanjem, ali smatram da bi ona ceo taj koncept 'ukazivanja na nešto'
smatrala smešno zastarelim. Ako se na išta ukazuje onda je to da je sigurno da
ono na šta se ukazuje nije to i da nikada i nije bilo to. Sigurno je htela da
ukaže na to da je potraga za smislom besmislena i da je svrha cele vežbe - na
primer: ti pokušaji samoubistva - u stvari da nam na to ukažu. To me podseća na
kinesku izreku: najtamnije mesto uvek je ono koje se nalazi pod lampom. Tišina.
U tišini: mastilo ljut igla plivati putovanje plavo lampa zgrešiti hleb bogat drvo ubosti sažaljenje žuto planina umreti so novo običaj moliti
se - Koje mesto? - Najtamnije mesto. To je / kineska izreka. - Zašto
ljudi ne mogu da nauče da crtaju? Zašto ljudi ne mogu da nauče da slikaju? Studente
treba naučiti veštinama, a ne idejama. Ovde sasvim jasno vidimo rad devojke koja
je trebalo da bude primljena na psihijatrijsko odeljenje, a ne na umetničku školu. Tišina.
U tišini: novac glup vežbanka prezirati prst drag ptica pasti knjiga nepravedno žaba razdvojiti
se glad belo dete obratiti pažnju olovka tužno šljiva udati
se - Gde? - U ludnicu. Tamo gde bi je / lečili. - Pa moram da kažem da
je to neobičan komentar i nisam očekivao da ga čujem nigde osim u policijskoj
državi... - Molim te nemoj... - ...i to komentar - ne, izvini, ovo mora
da se kaže - koji izgleda pokušava da ponovo uvede ideju Entartete Kunst... -
Glupost. Apsurdno / preterana reakcija. - ...takozvana 'degenerisana umetnost'
koja se zabranjuje - glupost? Mislim da nije - nacisti su je zabranili. Samo čuj
sebe: kažeš da umetniku ne treba dozvoliti da stvara dela, već da bi trebalo da
bude podvrgnut psihijatrijskom lečenju. - Samo sugerišem da je ovoj jadnoj
devojci... - 'Ovoj jadnoj devojci' - ...da, da je ovoj jadnoj devojci potrebna
pomoć - i nisam, a ti to dobro znaš, ni jednog trenutka sugerisao da nju treba
/ 'prisiliti'. - Potreba joj je pomoć? Stvarno? A ko to misli? Goebbels? Ili
možda Josif Staljin? Zar Anne ne anticipira strašne posledice tog argumenta i
zar nas ona ne pita šta 'pomoć' u stvari znači? Zar ona ne kaže, 'Ne želim vašu
pomoć?' Zar ona ne kaže, 'Vaša pomoć me ugnjetava?' Zar ona ne kaže da je jedini
put da se izbegne da se ne postane žrtva patrijarhalnih struktura kasnog kapitalizma
dvadesetog veka taj da se postane žrtva samog sebe? Zar to nije stvarno značenje
ovih pokušaja samoubistva? - Da postane sama svoja žrtva - to je fascinantno. -
E, stvarno, to je tako slaba argumentacija. Tišina. U tišini: kuća dragi staklo svađati
se krzno veliki šargarepa slikati deo star cvet udarati kutija divlji porodica prati krava prijatelj sreća laž -
Pa moje mišljenje je da smo se, bez obzira na naše lične stavove, svi složili
da će ovo delo postati reper u umetnosti. Ono je potresno. Pravovremeno. Uznemirujuće.
Šaljivo. Bolesno. Seksi. / Veoma ozbiljno. Zabavno. Zagonetno. Mračno. Veoma je
lično a istovremeno postavlja suštinska pitanja o svetu u kome živimo. - (šapat
'seksi') To je tako slaba argumentacija. Svoja vlastita žrtva? Ako ona stvarno
pokušava - kao što izgleda - da se ubije, onda naše prisustvo ovde od nas pravi
samo voajere u Bedlamu. Ali ako, s druge strane gledano, ona samo glumi, onda
celo delo postaje samo ciničan performans i onda je dvostruko odvratno. - Ali
zašto da ne? Zašto ne bi / bilo 'performans'? - Tačno - postaje neka vrsta
/ pozorišta. - To je pozorište - tačno - za svet u kome je samo pozorište umrlo.
Umesto zastarelih konvencija dijaloga i takozvanih likova koji vijugaju ka neprijatnim
raspletima pozorišta, Anne nam nudi čist dijalog predmeta: napravljenih od kože
i stakla, vazelina i čelika; krvi, pljuvačke i čokolade. Ona nam nudi ništa manje
do prizor svoje vlastite egzistencije, radikalnu pornografiju - ako smem da upotrebim
suviše često upotrebljavanu reč - svog slomljenog i zlostavljanog - tela - koje
liči na Kristovo telo. - Drugim rečima jedan predmet. Religiozni predmet. -
Premdet, da. Ali ne predmet drugih, već svoj sopstveni predmet. Taj scenario /
ona nudi. - Ali to je sve već viđeno. Zar nismo sve to već videli u takozvanom
'radikalizmu' s kraja šezdesetih godina? Tišina. U tišini: ponašanje usko brat plašiti
se roda lažno uznemirenost poljubiti mlada čist vrata birati seno zadovoljan ismevati spavati mesec lepo žena zloupotrebiti -
Možda smo - videli. Ali nismo ponovo videli, nismo to sada videli, nismo videli
u kontekstu post-radikalizma, post-humanog sveta u kojem gestovi radikalizma dobijaju
novo značenje u društvu u kojem je radikalni gest samo još jedan oblik zabave,
na primer, još jedan proizvod - u ovom slučaju - umetničko delo - koje treba /
konzumirati. - Pozorište nema nikakve veze s tim i vređa me implicitni zaključak
da sam ja neka vrsta naciste.
12 NEOBIČNO! - Odlazi iz bombama srušenog
grada u metalikcrvenom kadilaku iz oko 1956... - IME! - ...kada stigne do
kontrolnog punkta osvetljenog vatrom od zapaljenih guma, i kada je pitaju - tačno
- kako se zove. - NEOBIČNO! - Da, neobično, ona ne odgovara na ovaj razumni
zahtev, već počinje tiradu pogrdnih reči. 'Vi jebači svojih majki, govnjive ubice',
kaže. 'Vi jebači svinja pušači kurca kopilad.' - JEZIK! - 'Vi koji jebete
svoje sestre bogohulnici decoubice bezumne ubice sjebanih lica.' - JEZIK! -
'Serem se na vaše grobove i na grobove vaših majki i očeva...' - IDENTITET! -
'...i proklete bile sve buduće generacije.' I onda kad je još jednom zapitaju
- da tačno - ko je ona, ona zaćuti. - TIŠINA! Tišina - ŠTA? Tišina -
Onda počinje da mrmlja nešto o svojoj bašti i o šljiviku i o presušenim fontanama
grada. O - o čemu? - o vodi koju je grejala u plastičnim flašama da ne bi prehladila
korenje hladnom vodom. Mrmlja nešto o... - GOVORI GLASNIJE! - ...mrmlja
nešto o - tačno: govori glasnije kučko - nešto o nestanku struje, noćima provedenim
u potpunom mraku i o tome kako je smrznuto meso počelo da truli. O tome kako su
žene lupale poklopcima od lonaca po ulicama kako je to zvučalo kao lelek... -
IME! - ...o tome kako su cele biblioteke pune knjiga i retkih rukopisa izgorele
i kako je bajat hleb bacan iz kamiona i ona nastavlja da priča o šljivama i belom
cveću... - U MEĐUVREMENU! - ...o mirisu kafe i ljudskih ostataka iz kanalizacije
i u međuvremenu - tačno: u međuvremenu - hvala - vojnici se kupe oko bezimene
žene s dugom sedom kosom i krvavim pramenovima i oko crvenog kadilaka osvetljenog
vatrom od automobilskih guma i pitaju je gde ona to jebote misli, gde ona to jebote
misli na Ovoj-jebenoj-od-boga-zaboravljenoj zemlji, gde ona to misli da je krenula? Tišina. -
ŠTA? Tišina. - GDE? - 'Na aerodrom.' - GOVORI GLASNIJE! - 'Na arerodrom.
Vodim svoje dete na aerodrom. Ne morate da vičete na mene. Ja sam obrazovana žena
- a ne neka seljanka koja je sa sela došla u grad da čisti klozete bogataša. Imam
pasoš i devizni račun s američkim dolarima u banci i vodim svoje dete na aerodrom.' -
NEOBIČNO! - 'A sada molim vas pustite me da prođem.' Ali da, kao što kažeš,
dete se, što je neobično, ne vidi. Dete? Kakvo dete? I žene koje imaju pasoš ne
izgledaju tako. Žene koje imaju američke dolare ne izgledaju tako. Pramenovi su
profesionalno izvučeni u frizerskom salonu veštačkom bojom, a ne ljudskom krvlju.
I one ne voze izlupane kadilake, one su vlasnice japanskih džipova s pogonom na
sva četiri točka i s rezervnom gumom koju nikada neće iskoristiti i koja je pričvršćena
za zadnja vrta. Hajde da osvetlimo zadnje sedište baterijskom lampom i vidimo
o čemu ona to govori. - DETE? KOJE DETE? - Hajde da izvadimo gumenu - koje
dete - tačno - baterijsku lampu, i da vidimo o čemu ona to priča, šta ona podrazumeva
pod 'detetom', ova bezimena žena s dugom sedom kosom gadnog rošavog lica. I kad
već govorimo o njenom izgledu, zašto nije malo privlačnija? Zašto nije malo simpatičnija?
Zašto nema malo više zuba? Zašto se ne sagne da možemo da joj vidimo dupe? Zašto
se ne slomi i počne da plače tako da poželimo da je tešimo umesto što tako bulji
u nas i pljuje. - NEOBIČNO! - Pa - šta? - da - izvini - neobično kao što
kažeš svetlo baterijske lampe otkriva na zadnjem sedištu vozila samo dve sjajne
crne na jednom kraju zavezane plastične kese ali ne vidi se nikakvo dete. -
DETE? KOJE DETE? - I sada mrmlja nešto o... - GOVORI GLASNIJE! - ...nešto
o ljuljašci u bašti, nešto o svojoj maloj devojčici, njenoj maloj Anne, njenoj
maloj Anuški. Nešto - šta je to? Govori glasnije - nešto kao da je njena Anuška
'u kesama' i o njenoj potrebi, njenoj hitnoj potrebi da odnese kese na aerodrom
zajedno sa svojim obrazovanjem i dolarskim računom u banci i da kupi avionske
karte. Zar ona ne shvata da je aerodrom zatvoren? Zar ona ne čuje da se
pista bombarduje? Zar ona nije videla da pametne rakete dižu kamenje uvis kao
kad se kamenje baca u baru? - NEOBIČNO! - Zar ne oseća belu vrelinu zapaljenog
avionskog goriva? Ne. Neobično kao što kažeš ona misli da aerodrom normalno
funkcioniše. Neobično ona izgleda misli da su bele svetske plaže i kosmopolitski
gradovi još uvek udaljeni samo nekoliko sati leta redovnim linijama. - NEOBIČNO! -
Izgleda da bezimena žena neobično još uvek misli da može da koristi svoj račun
u banci upotrebljavajući plastičnu karticu i da može da leti prvom klasom s malom
Anne, s Anuškom, da može da ode van dometa pušaka i sekira, da ode u grad pun
umetničkih galerija, halogenih lampi, šarmantnih kafea i privlačno izloženih cipela. -
NEOBIČNO! Tišina. - I da - neobično - niko je ne pita šta je ona to mislila
kad je rekla da je Anuška 'u kesama'. - NEOBIČNO! Tišina. - I da - neobično
- niko ne traži da pregleda kese. - NEOBIČNO! Tišina. - I da - najneobičnije
od svega je možda to - što je niko ne pita zašto bi dete bilo u dve kese a ne
u jednoj. Tišina. - NEOBIČNO!
13 KOMUNIKACIJA S VANZEMALJCIMA -
Onda otkrijemo da je prožimaju misteriozni zraci koji je čine nevidljivom na fotografijama. -
Šta? Rentgen zraci? - Ne, ne rentgen zraci. To je neki novi zrak. To je novi
zrak nastao posle neke katastrofe u dubokom / svemiru. - Hoćeš da kažeš - u
redu - da li kažeš da ona komunicira preko tih zraka s vanzemaljcima? - Ne
komunicira. Ne. Vanzemaljci je koriste. Oni je koriste. Koriste je ali ona / to
ne zna. - Vanzemaljci - tačno - koriste njen um kao neku vrstu Trojanskog konja
pomoću koga će postepeno moći da izvrše invaziju na ljudsku / svest u celini. -
Zastrašujuće je da bi ona mogla da bude bilo ko od nas.
14 KOMŠINICA Ona
je komšinica Ona je kobna greška Ona je uzrok Trojanskog rata. Ona
je kraljevskog porekla Ona se bavi umetnošću Ona je izbeglica U kolima
koja vuče konj. Ona je zvezda pornografskih filmova Ubica i marka automobila UBICA
I MARKA AUTOMOBILA! Ona je teroristička opasnost Ona je majka troje dece Ona
je jeftina cigareta Ona je ekstazi. Ona je femme fatale Ona je ivica
noža Ona je superženska Ona predstavlja Inteligentan Život. Ona je predsednički
kandidat U svakoj maloj zaraćenoj državi SVAKOJ MALOJ ZARAĆENOJ DRŽAVI! Ona
zime provodi na jugu Ona skuplja antikvitete Ona mnogo priča Ali nikad
ne govori. Data joj je lopata Na kraju šume Da iskopa sebi grob Pored
muškarca s kapuljačom. Ona tenkom prelazi Preko novorođenih Dok bira
da ulaže pare U banke koje daju veće kamate. Ona bombarduje krišom Neograničeno
je bogata Ima bela koščata kolena ŠTA? KOŠČATA KOLENA? Da. Koščata kolena I
tečno govori japanski. O-shigoto wa nan desu ka? Oku-san wa imasu ka? OKU-SAN
WA IMASU KA? Ona je veštačka preplanulost Ona je mast u šerpi Ona je
film u konzervi I govno u ventilatoru. Ona je ona koja je pobegla Kada
je pucnjava počela. Ona je devojka s planom Ona je dečak s muškarcem Ona
je lezbejka i ima devojku Ona je muškarac s kamionom. Ona je privržen fudbalski
navijač I ima ograničenu koncentraciju OGRANIČENU KONCENTRACIJU! Ona
je predator Ona je bog rata Ona je kobna greška. Ona je komšinica Ona
je komšinica Ona je komšinica ONA JE KOMŠINICA!
15 IZJAVA Tišina. -
Kažete da vozi bicikl po svakojakom vremenu? - Svakojakom vremenu. Tačno. Tišina. -
I nosi šešir. - Da. Nosi šešir. - Koji je, kako vi izjavljujete, sama isplela. -
Mislim da je tako. Tišina. Ona gaji paradajz u... - Ambalaži od margarina. -
Ambalaži od margarina. - Tačno. Tišina. - Ili jogurta. - Ambalaži
od jogurta. - Da. - Shvatam. Tišina. - Šta mislite zašto to radi? -
Šta? Gaji paradajz? - Da. Tišina. - Zbog proslava. - Za šta? -
Proslave. Ona ih prodaje na proslavama. - Naravno. I pretpostavljam da ih nosi
na proslave biciklom. - Da, ona to radi. - Po bilo kakvom vremenu. -
Da. - U kartonskoj kutiji. - Da. - A šta vi mislite zašto ona to radi?
Šta mislite zašto nosi, šta, taj paradajz u ambalaži od jogurta, šta mislite zašto
ih nosi biciklom u kartonskim kutijama na proslave po svakojakom vremenu? Duga
tišina. Vi izjavljujete citiram da je kao dete često delila krevet sa dvoje
ili troje mlađe braće ili sestara završen citat. Da li ostajete pri toj izjavi? -
Da. - Zašto? - Zato što je tako bilo. - 'Tako bilo.' - Da, zato što
je tako bilo. Zato što su bili siromašni. Zato što ništa nisu imali. - Drugačijeg
ste porekla, a? Tišina. Možete li da se ovde potpišete. - Šta? - Da.
Potpišite da izjavljujete da ste pročitali iskaz i da ga smatrate tačnim. Tišina. Pa,
zar ne mislite da je to u redu? - Da li biste mogli da mi date penkalo... Donose
penkalo, s njega skidaju kapicu. Papir se potpisuje i vraća. Tišina. Da li
je to sve? - Za sada. Hvala vam. Tišina. Mnogo vam hvala. Tišina.
16
PORNO Glavna govornica je veoma mlada žena. Dok ona govori, njene reči prevode
se na jedan od jezika Afrike, Južne Amerike ili Istočne Evrope. (Pri prvom izvođenju
govorilo se portugalski.) - Najbolje godine su pred njom. - (prevod) -
Možda ima sedamnaest ili osamnaest... - (prevod) - ...ali idealno bi bilo
da je mlađa... - (prevod) - ...četrnaest ili možda još mlađa. - (prevod) -
Veoma je važno da se zna da ona vlada situacijom. - (prevod) - Uvek kontroliše
sve što se dešava. - (prevod) - Čak i kad je situacija opasna ili nasilna. -
(prevod) - Što ona nije. - (prevod) - (slab smeh) Očigledno. - (prevod) -
(slab smeh) Naravno da ovde nema neke priče... - (prevod) - ...ni likova. -
(prevod) - U svakom slučaju ih nema u konvencionalnom smislu. - (prevod) -
Ali ne može se reći da veština nije potrebna. - (prevod) - Pošto još uvek
želimo da osetimo da je ono što gledamo stvarno. - (prevod) - To nije samo
gluma. - (prevod) - To je u stvari mnogo uzbudljivije od glume - iz jednostavnog
razloga što se to stvarno dešava. - (prevod) Pauza. Izgleda kao da je zaboravila
šta treba da kaže i traži šaptanje. - Da? - (šaptanje) Uživa u svom poslu. -
Šta? - (jače naglašeno šaptanje) Ona uživa u svom poslu. - Ona uživa u svom
poslu. - (prevod) - Mlada je i u dobroj kondiciji, i zadovoljna je svojim
telom. - (prevod) - Sama odlučuje kako će koristiti svoje telo. - (prevod) -
Očigledno. - (prevod) - Porno je ne sprečava da vodi normalan život. -
(prevod - u prevodu 'Porno' treba jasno naglasiti: 'Porno') - Ima stalnog dečka... -
(prevod) - ...i interesuje se za sve uobičajene stvari za koje se devojčice
njenih godina interesuju. - (prevod) - (slab smeh) Odeću. - (prevod) -
Dečake. - (prevod) - Šminku. Ljubimce. - (prevod) - Muziku. - (prevod) -
Razlika je u tome... - (prevod) - ...što joj Porno daje onu vrstu sigurnosti
i nezavisnosti na kojoj bi joj mnoge žene pozavidele. - (prevod) - Porno... -
(prevod) - ...je u stvari način da se preuzme kontrola. - (prevod) -
Porno... - (prevod) - ...je u stvari suprotno onome što izgleda da jeste. -
(prevod) - Jer ona ne konzumira te slike... - (prevod) - ...ona ih proizvodi. -
(prevod) - U tome ona, između ostalog, vidi lepotu Porna. - (prevod) Ponovo
pauza. Izgleda kao da je zaboravila šta da kaže: ali to treba da sugeriše očaj
kome nije dozvoljeno da se ispolji. Traži šaptanje. - Da? - (šaptanje) Ona
je osetljiva na večernje svetlo. - Šta? - (jače naglašeno šaptanje) Ona
je osetljiva / na večernje svetlo. - Ona je osetljiva na večernje svetlo kada
padne na vrhove jela i osvetli ih sjajno narandžastom bojom. - (prevod) -
Ona vodi unutarnji život. - (prevod) - Ona osetljivo reaguje na svet. -
(prevod) - Scenario o drogiranom i bezosećajnom detetu... - (prevod) -
...poniženom... - (prevod) - ...i onda fotografisanom ili snimljenom bez
njenog znanja... - (prevod) - ...smešana je karikatura. - (prevod) Ponovo
pauza. Ponovo traži šaptanje. - Da? - (šaptanje) Sve joj je obezbeđeno. -
Šta? - (jače naglašeno šaptanje) Sve njene potrebe su obezbeđene. Pauza. -
Ne mogu. - (prevodi se 'ne mogu') Pauza. - Ne mogu. - (prevodi se
'ne mogu') Okreće se. Trenutna zbunjenost. Tada nastupa drugi govornik. U stvari
i drugi deo trupe se verovatno pojavio i može da učestvuje u sledećem tekstu,
dok prva devojka popije čašu vode i skuplja snagu; opet ne bi trebalo da bude
jasno da li pati od treme ili stvarnog očaja. Prevodilac je ravnodušan. - Sve
njene potrebe su obezbeđene. Uključujući redovno obrazovanje. - (prevod) -
Do njene dvadeset pete godine najbolje godine života će još uvek biti pred njom... -
(prevod) - ...i imaće zarađene pare u banci od Porna. - (prevod) - Ne
počinju svi život tako dobro. - (prevod) - Niti imaju mogućnosti koje su
se njoj pružile. - (prevod) - Očigledno. - (prevod) Mlada žena polako
ponovo počinje da se uključuje, podržavaju je drugi glasovi. - Mogla bi na
primer postati manekenka... - (prevod) - ...TV ličnost... - (prevod) -
...mogla bi da vodi svoj kafić u provinciji ili da putuje oko sveta. - (prevod) -
Ili mogla bi da slika... - (prevod) - ...ili da profesionalno pliva... -
(prevod) - ...ili da studira tehnologiju. - (prevod) Svi sa elanom koji
raste. - Anne bi mogla da promeni svet... - (prevod) - ...i da okonča
patnju životinja... - (prevod) - ...i da okonča ljudsku patnju... - (prevod) -
...i da nauči da vozi helikoptere. - (prevod) Počinje strastvena muzika
ciganskih violina. - Anne će pravedno celom svetu podeliti svetske resurse... -
(prevod) - ...podići će iz prašine lica nezadovoljnih... - (prevod) -
...a pri tom će garantovati da neće krnjiti privilegije srednje klase. - (prevod) -
Ona će popularisati psihoanalitičku teoriju... - (prevod) - ...tako što
će ispitivati korene ljudskog ponašanja... - (prevod) - ...u nizu članaka
koje će objaviti u nedeljnom časopisu. - (prevod) Muzika postaje sve jača. -
Anne je gledala zemlju iz svemira... - (prevod) - ...videla je naborane
planine... - (prevod) - ...i kobaltnoplave niti reka. - (prevod) -
Iskopavala je plitke grobove... - (prevod) - ...i prebirala po razlupanim
lobanjama mrtvih. - (prevod) - Sejala je informacije po optičkim vlaknima... -
(prevod) - ...i plesala je sa svetlosnim česticama. - (prevod) Muzika
se pojačava. Govornici se dele i stvaraju dve grupe; svaka grupa se bezosećajno
prevodi na drugi jezik: - Anne se prskala vodom po ulicama Bukurešta... -
(prevod) - Anne će sada demonstrirati poziciju koju treba zauzeti u slučaju
pada - (prevod) - ...i slušala srce fetusa. - (prevod) - ...kada vam
stjuardesa da uputstva... - (prevod) - Stapala se s ledenim kockicama... -
(prevod) - Spustite glavu - (prevod) - i uplovljavala u plodne delte. -
(prevod) - Kolena skupite i podignite. - (prevod) - Lično je promovisala
uvozno pivo. - (prevod) - Ako postoji potreba za kiseonikom... - (prevod) -
Zakupila je celu stranu u novinama... - (prevod) - ...maske će automatski
pasti - (prevod) -...da bi objavila svoje izvinjenje. - (prevod) -
Povucite masku nadole i kiseonik će krenuti. - (prevod) - Istrebljivala
je cigane... - (prevod) - Zabranjeno pušenje pri upotrebi kiseonika. -
(prevod) - ...i kupila je grančicu vresa koja donosi sreću. - (prevod) -
Visila je na krstu ne bi li umrla... - (prevod) - Molim vas proverite da
li su vam sigurnosni pojasevi vezani... - (prevod) - ...stolovi dignuti
i pričvršćeni... - (prevod) - ...a trećeg dana je ustala iz mrtvih... -
(prevod) - ...a sedište u gornjoj poziciji. - (prevod) - ...pustila je
bradu... - (prevod) - Tokom leta... - (prevod) - ...i trijumfalno
ušla u Meku. - (prevod) - ...obilazićemo vas sa spiskom duty free artikala
koje možete kupiti. - (prevod) - Anne će nas spasti od uznemirenosti ovog
veka... - (prevod) - Anne će nas spasiti od uznemirenosti ovog veka -
(prevod) - ...i uvesti u doba kada će se duhovno i materijalno... - (prevod) -
...i uvesti u doba kada će se duhovno i materijalno... - (prevod) - ...komercijalno
i trivijalno... - (prevod) - ...komercijalno i trivijalno... - (prevod) -
...talas i čestica... - (prevod) - ...talas i čestica... - (prevod) -
...najzad pomiriti! - (prevod) - ...najzad pomiriti! - (prevod)
17
PRETHODNO ZAMRZNUTO - Dobro, pa mnogo je zabrinuta. Sve je krenulo... -
Pa, tačno. - ...krenulo gde? Poslednjih nekoliko godina situacija se promenila. -
Pa to je apsolutno tačno. - Mislim da možemo da vidimo - suočimo se s tim:
nešto je umrlo. - Nešto je šta? - Umrlo. Nešto / je umrlo. - Ona oseća
da nije uspela. - Tačno. Oseća da nije uspela u poslu. - Ali i lično - da,
njen posao - ali i lično oseća da je nešto, da je nešto u njoj umrlo. - A da
li je? - Šta? - A da li je umrlo? - Da li je nešto umrlo? - Ta stvar,
ta takozvana stvar u njoj. - Koja takozvana stvar? - Ta stvar, ta stvar,
ta stvar, ta stvar / u njoj. - U njenom slučaju, da, hajde da kažemo da je
umrla. Hajde da kažemo da je sve za šta se ona ikada zalagala - u celom životu
- umrlo. (smeh) Hajde da kažemo da je njen život do tog trenutka bio šta? šta?
šta? kao... - Knjiga? - Kao knjiga, kao... - Nit? - Kao knjiga, nit,
kao... - Čamac? - Kao čamac. Hajde da kažemo da je ceo njen život - da,
vrlo dobro - do ovog trenutka bio kao čamac, kao mali čamac... - Koji plovi. -
...plovi sasvim srećno preko jezera. Ali sada oseća da joj voda... - Ulazi
kroz pukotine? - Prikrada joj se. - Kako joj se prikrada? - Uliva se
u njeno slomljeno srce. Smeh. - Njeno slomljeno - tačno - da - apsolutno
- srce. Oseća kako jezerska voda neprimetno ulazi / u njeno slomljeno srce. -
Napustila je posao. Njena deca su napustila njen dom. - Nju samu je napustio
muž. Gde je on sada? - U Parizu? Pragu? / Beču? Berlinu? - U Parizu? Pragu?
Jebe? Jebe nekog upola mlađeg od nje u gradu renesansnih palata i baroknih kupola?
Iživljava neku pubertetsku fantaziju, dok ona pokušava da rekonstruiše svoj život. -
Ali ona nikad nije imala muža. - Ona šta? - Nikada nije imala muža. Nikada
nije verovala u brak. - U redu. Možda nikada nije verovala u brak, ali ipak
je imala muža. Smeh. - Paul. - Ko? - Paul. - Paul. Paul nije bio
njen muž. Smeh. - Pa ko je onda bio? - Ne znam. On je samo bio neka vrsta,
neka vrsta, neka vrsta... / osobe. - Kao što je pušenje. - Šta? Tačno. Da.
Kao pušenje cigareta. Tišina. - Dok govorimo o tome da li znaš da ona još
uvek ima visoku pepeljaru na šipki? - Govoreći o kome? - O čemu. Govoreći
o čemu. - Nema. - Ima. Još uvek je nosi sa sobom iz / sobe u sobu. -
To je grozno. - Nije grozno. - Stvar. Stvar u koju se pljuje. - Ona ne
pljuje. O čemo ti to pričaš? Ona se ne udaje. Ona nema decu. I ona sigurno / ne
pljuje. - Niko ne kaže da pljuje. - Pa šta će joj onda ta stvar u koju se
pljuje? - Ona nema stvar u koju se pljuje, ima stvar / koja liči na stvar u
koju se pljuje. - Pa u tom slučaju šta je humidor? - Humidor je španska
reč. Kao matador. - Kao konkvistador. - To je kutija gde / se drže cigarete. -
To je kutija - tačno - gde se drže cigarete. Tišina. - Pa. Šta? Ona ne radi? -
Ona radi. - Ona je radila. - Ona može da radi. - Ona će raditi. -
Ona neće raditi. - Šta? - Ona neće raditi. - Ali ona zna neke veštine. -
O, da, ona zna neke veštine, ali koje god veštine da zna one ne odgovaraju svetu
u kome živi. Koji god posao da je radila, izgleda da on ne odgovara svetu u kome
živi. Sve što može da radi je da korača oko pepeljare i nasumice uzima knjige
s polica. - Nemoj mi reći: klasične tekstove. - Tačno - klasične tekstove
koje je trebalo da pročita kada je bila student pre dvadeset ili trideset godina. -
I kao i pre dvadeset i trideset godina ne stiže dalje od uvoda. Nije grozno. Jeste.
To je kao pljuvaonica. Ili kako se ona druga stvar zove? To je kao nešto što
imaju holovi jeftinih hotela, hotela u kojima možete radnim danom boraviti poslepodne
u nepoznatom gradu s muškarcem koga ste / tek upoznali. - Koja druga stvar? -
Ta stvar. Ta reč. Ona druga reč. - S muškarcem koga više nikada nećete videti.
- Za šta? Za pljuvaonicu. - S muškarcem - tačno - koga ste tek upoznali i nemate
namere da ga ikada ponovo vidite. S hromiranim peharom i hromiranim postoljem
i s aurom iznenadnog seksa bez zaštite u jeftinoj hotelskoj sobi. Pljuvaonica?
Šta je to? - Humidor? - Ne. Ne humidor, već nešto slično. Pauza -
Pjuvaonica? - Pjuvaonica. Da. Ona je kao pljuvaonica. Smeh. - Delove
koje je podvukla drhtavom crnom hemijskom olovkom... - Te delove - tačno -
koje je podvukla hemijskom zato što je mislila da su oni šta? Da oni nešto znače. -
Ili je naučila. - Ili šta? - Naučila je. Ne mora da je baš misaona, ali
je naučila. Naučila je da oni / nešto znače. - Pa - mislila je, naučila je,
šta god, ostaje činjenica da ona više voli da brzo prelazi preko teksta. -
Dobro, hteo si da kažeš da brzo prelaženje više odgovara svetu / u kome živi? -
Baš to: više voli da brzo prelazi preko teksta. Više voli da čita samo najmanje
delove teksta. Deo kuvarskog recepta. Deo pisma. Deo / članka. - Deo kuvarskog
recepta. Deo pisma koji je odgovor na pismo koje nikada nije napisala o članku
koji je propustila da pročita. - A koji je to bio članak? - Nije ga pročitala. -
Dobro propustila ga je - u redu - ali možemo da zamislimo šta je mogla da propusti
da pročita. - Ono o glumcima. - Ono o političarima. - Ono o svežem lososu. -
Ono o ubici. Kako je 37 puta ubo nožem majku deteta dok je dete spavalo. -
A na šta se to odnosilo? - A to je bilo njegovo vlastito dete. - Na losos? -
Ne, nije bilo njegovo dete. Ali njegovo dete je bilo prisutno. - Da. - Doveo
je dete da gleda. Kako definišeš reč 'svež'. - Tačno - doveo je svoje dete
da gleda - kako on ubija majku drugog deteta. Šta u stvari znači reč 'svež'
u frazi kao što je 'svež losos'? - Hoćeš da kažeš da li može da znači 'prethodno
zamrznuto'? Tačno. Šta je on uradio? - Doveo je vlastito dete. Doveo
je vlastito dete u pidžami da gleda kao on to radi. Kako je ubada nožem. Da. Tišina. -
A može li? - Može li šta? - Može li da znači 'prethodno zamrznuto'? Tišina. S
engleskog prevele Vanda PEROVIĆ i Dubravka ĐURIĆ |